Na TV Brasil, Trilha de Letras discute o papel do tradutor

Imagem/Divulgação TV Brasil
Tradução e o papel do tradutor, que transporta o leitor para os diferentes universos de um mesmo texto literário. Este é o tema do Trilha de Letras, que vai ao ar amanhã, dia 23, às 21h15, na TV Brasil. Para conversar sobre o assunto, o apresentador Raphael Montes bate-papo com Paulo Fernando Henriques Britto, que é poeta, contista, professor e tradutor. Paulo traduziu diversas obras importantes, tendo passado do inglês para o português cerca de 80 livros, entre os quais se destacam “O Som e a Fúria”, do americano William Faulkner (1897 - 1962), e “Beppo”, do inglês Lord Byron (1788 - 1824).

Formado em português e inglês no curso de Letras da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC/RJ), onde dá aula, Paulo Henriques estreou como poeta em 1982, com o livro “Liturgia da Matéria”. Poeta que discute a contenção de versos e emoções, Paulo recebeu os prêmios Alphonsus de Guimaraens, por seu “Trovar claro” (1997), e Portugal Telecom (atual Oceanos) por “Macau” (2004).

No Trilha de Letras, Paulo Henriques fala sobre seu mais novo livro:  “Nenhum mistério”. Na epígrafe da obra, versos de Emily Dickinson, em tradução do próprio autor: “Não tivesse eu visto o Sol/ Sofrível a sombra seria/ Mas a Luz fez de meu Deserto/ Terra ainda mais baldia”. Na conversa com Raphael Montes, Paulo fala ainda sobre os procedimentos de elaboração de “Nenhum mistério”, sobre sua poética e sobre poesia em geral.

O Universo da TV

O Universo da TV é o site perfeito para quem quer ficar por dentro das últimas novidades da TV. Aqui, você encontra notícias sobre TV paga, programação de TV, plataformas de streaming e muito mais. É o único site que oferece uma cobertura completa da TV, para que você nunca perca nada. facebook instagram twitter youtube

Postar um comentário

Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião do O Universo da TV.

Postagem Anterior Próxima Postagem

Formulário de contato